-
61 unafraid
(not afraid.) sin temor/miedo, impertérritotr[ʌnə'freɪd]1 sin miedo, sin temor, impertérrito,-aunafraid [.ʌnə'freɪd] adj: sin miedo'ʌnə'freɪd['ʌnǝ'freɪd]ADJ sin temor or miedo, impertérritoto be unafraid of (doing) sth — no temer (hacer) algo, no tener miedo de (hacer) algo
* * *['ʌnə'freɪd] -
62 frighten
verb (to make (someone) afraid: She was frightened by a large dog.) asustarfrighten vb asustar / dar miedotr['fraɪtən]1 asustar, espantar■ you frightened me! ¡me has asustado!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto frighten somebody into doing something hacer que alguien haga algo con amenazasto frighten somebody to death dar un susto de muerte a alguiento frighten the life out of somebody dar un susto de muerte a alguienfrighten ['fraitən] vt: asustar, espantarv.• amedrentar v.• amilanar v.• asombrar v.• asustar v.• atemorizar v.• espantar v.• sobresaltar v.'fraɪtṇa) ( scare) asustarb) ( intimidate) asustar, amedrentarPhrasal Verbs:['fraɪtn]VT asustarto be frightened — tener miedo (of a)
don't be frightened! — ¡no te asustes!
she is easily frightened — se asusta con facilidad, es asustadiza
I was frightened out of my wits or to death — estaba aterrorizado
* * *['fraɪtṇ]a) ( scare) asustarb) ( intimidate) asustar, amedrentarPhrasal Verbs: -
63 afraid
adj.to be afraid tener miedoI'm afraid of him me da miedoI'm afraid of dogs tengo miedo a los perrosI'm afraid of making a mistake tengo miedo de equivocarmethat's exactly what I was afraid of! ¡eso es precisamente lo que me temía!I was afraid there would be an accident temía que ocurriera un accidenteI'm afraid so/not me temo que sí/noI'm afraid she's out me temo que ha salidoI'm afraid I can't help you lo siento, no puedo ayudarle3 asustado, miedoso, con miedo, atemorizado. -
64 to be scared
tener miedo (of, a/de)■ I'm scared of spiders tengo miedo a las arañas, las arañas me dan miedo -
65 трусить
I трус`итьнесов. разг.( бежать рысцой) trotar viтруси́ть ме́лкой рысцо́й — andar a trote cochineroII трус`итьнесов., вин. п., разг.2) (яблоки и т.п. с дерева) sacudir vtIII тр`уситьнесов.tener miedo (de), cobardear vi -
66 to be afraid of one's own shadow
tener miedo hasta de su propia sombraEnglish-spanish dictionary > to be afraid of one's own shadow
-
67 bangen
'baŋənv1) inquietarse2) ( Angst haben) tener miedobangen ['baŋən]1 dig (Angst haben) tener miedo [vor a]2 dig (sich sorgen) temer [um por]mir bangt davor lo temointransitives Verb -
68 scheuen
'ʃɔyənv1) ( Pferd) espantarse, desbocarse2) ( meiden) rehuir, evitarscheuen ['∫ɔɪən](Pferd) desbocarse [vor ante](Verantwortung) huir [de]; keine Ausgaben scheuen no reparar en gastos■ sich scheuen tener miedo [vor de]transitives Verb————————intransitives Verb[Pferd] desbocarse————————sich scheuen reflexives Verbsich scheuen, etw zu tun tener miedo de hacer algo -
69 ängstigen
'ɛŋstɪgənv1)jdn ängstigen — asustar a alguien, angustiar a alguien
2)sich ängstigen — tener miedo, asustarse
ängstigen ['εŋstɪgən](Angst einjagen) amedrentar; (beunruhigen) inquietar1 dig (Angst haben) tener miedo [vor a/de]2 dig (sich sorgen) inquietarse [um por]transitives Verb————————sich ängstigen reflexives Verbsich vor etw/jm ängstigen asustarse por algo/alguiensich um etw/jn ängstigen preocuparse por algo/alguien -
70 пугаться
(род. п.)asustarse, espantarse, tener miedoне пуга́йтесь! — ¡no se asuste(n)!
* * *v1) gener. asustarse, despavorir, tener miedo (Ð.), arredrarse, azararse, azarearse, espantarse2) Hondur. azorocarse3) Col. pajarear (о лошади)4) Cub. coger yagua -
71 сробеть
сов. разг.asustarse, tener miedo* * *vcolloq. asustarse, tener miedo -
72 струсить
стру́ситьektimi, malkuraĝiĝi.* * *разг.acobardarse; tener miedo ( испугаться)* * *разг.acobardarse; tener miedo ( испугаться)* * *v1) gener. acobardarse, acoquinarse2) jarg. rajarse3) mexic. acalambrarse4) Cub. encasquillarse -
73 тень
тен||ьв разн. знач. ombro;броса́ть \тень ombri, ĵeti ombron;без \теньи сомне́ния sen ombro de dubo.* * *ж.sombra f, umbría fночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna
те́ни под глаза́ми — ojeras f pl
в тени́ — a la sombra
класть те́ни жив. — sombrear vt
бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен. — deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt
держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra
быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien
ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra
боя́ться со́бственной те́ни перен. — tener miedo de su propia sombra
ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda
ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad
••кита́йские те́ни — sombras chinas
от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era
наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов. — enturbiar el agua
* * *ж.sombra f, umbría fночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna
те́ни под глаза́ми — ojeras f pl
в тени́ — a la sombra
класть те́ни жив. — sombrear vt
бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен. — deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt
держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra
быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien
ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra
боя́ться со́бственной те́ни перен. — tener miedo de su propia sombra
ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda
ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad
••кита́йские те́ни — sombras chinas
от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era
наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов. — enturbiar el agua
* * *n1) gener. ombrìa, umbrìa2) obs. umbra3) liter. sombra (сомнения и т.п.), sombra4) paint. apretón -
74 устрашиться
asustarse, tener miedo, atemorizarse; intimidarse ( испугаться)* * *vgener. asustarse, atemorizarse, intimidarse (испугаться), tener miedo -
75 щекотка
щеко́тк||аtikl(ad)o;боя́ться \щекоткаи tiklotimi.* * *ж.cosquillas f pl, cosquilleo mбоя́ться щеко́тки — tener miedo a las cosquillas
* * *ж.cosquillas f pl, cosquilleo mбоя́ться щеко́тки — tener miedo a las cosquillas
* * *ngener. cosquillas, cosquilleo -
76 fear
s.miedo, temor.vt.1 temer.2 tener miedo, temerse.3 esperar con aprehensión.4 dar temor.5 temer que, tener temor de que.vi.temer ( for por) (pt & pp feared) -
77 height
hæit1) (the distance from the bottom to the top of something: What is the height of this building?; He is 1.75 metres in height.) altura2) (the highest, greatest, strongest etc point: He is at the height of his career; The storm was at its height.) auge, cúspide, cima, apogeo, punto culminante3) (the peak or extreme: dressed in the height of fashion; His actions were the height of folly.) colmo, cumbre, cima4) (a high place: We looked down from the heights at the valley beneath us.) altura; cumbre, cima•- heightenheight n alturatr[haɪt]1 (gen) altura2 (altitude) altitud nombre femenino3 (of person) estatura■ what height is he? ¿cuánto mide?, ¿qué estatura tiene?4 SMALLGEOGRAPHY/SMALL cumbre nombre femenino, cima\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be afraid of heights tener vértigoto gain height subirto lose height bajarthe Golan Heights Los Altos de Golánaverage height estatura media, estatura normalheight ['haɪt] n1) peak: cumbre f, cima f, punto m altoat the height of her career: en la cumbre de su carrerathe height of stupidity: el colmo de la estupidez2) tallness: estatura f (de una persona), altura f (de un objeto)3) altitude: altura fn.• alteza s.f.• altitud s.f.• alto s.m.• altozano s.m.• altura s.f.• culminación s.f.• elevación s.f.• eminencia s.f.• encumbramiento s.m.• estatura s.f.• peralte s.m.haɪtwhat height are you? — ¿cuánto mides?
to gain/lose height — ( Aviat) ganar/perder* altura
at a height of 2,000 m above sea level — a una altura de 2.000 m sobre el nivel del mar
2) ( peak) (no pl)to be at the height of one's power — estar* en la cima or en la cumbre or en la cúspide de su (or mi etc) poder
3) heights pla) ( high ground) cerros mpl, cumbres fplb) (high places, buildings) alturas fplc) ( highest level)speculation rose to new o fresh heights — la especulación alcanzó nuevas cotas
[haɪt]N1) (=measurement) [of object] altura f ; [of person] estatura fto be 20 metres in height — medir or tener 20 metros de alto, tener una altura de 20 metros
we are the same height — tenemos la misma estatura, somos igual de altos
he was of medium or average height and build — era de estatura y constitución media
she's about my height — tiene mi altura or es de mi estatura más o menos
2) (=altitude) altura fheight above sea level — altura f or altitud f sobre el nivel del mar
at a height of 2,000 m — a una altura or altitud de 2.000 m
to gain/lose height — ganar/perder altura
3) (=high place) cumbre fhead 1., 2)to be afraid of heights — tener miedo a las alturas, tener vértigo
4) (=peak, zenith) cumbre f, cima fat the height of her career — en la cumbre or la cima de su carrera
dizzyat its height, the movement had millions of supporters — en su punto más álgido, el movimiento tenía millones de seguidores
5) (=utmost degree) colmo mit is the height of arrogance/stupidity — es el colmo de la arrogancia/la estupidez
* * *[haɪt]what height are you? — ¿cuánto mides?
to gain/lose height — ( Aviat) ganar/perder* altura
at a height of 2,000 m above sea level — a una altura de 2.000 m sobre el nivel del mar
2) ( peak) (no pl)to be at the height of one's power — estar* en la cima or en la cumbre or en la cúspide de su (or mi etc) poder
3) heights pla) ( high ground) cerros mpl, cumbres fplb) (high places, buildings) alturas fplc) ( highest level)speculation rose to new o fresh heights — la especulación alcanzó nuevas cotas
-
78 бояться
несов.1) temer vi, tener miedoя бою́сь — me da miedoбою́сь сказа́ть — no me atrevo a decir, tengo miedo decir2) род. п. (не переносить чего-либо, портиться от чего-либо) temer viбоя́ться сы́рости — ser sensible a la humedad••волко́в боя́ться - в лес не ходи́ть погов. — quien tema a los lobos, no vaya al monte -
79 Torschlusspanik
-
80 grauen
'grauənnmiedo m, pavor m, horror m-1-Grauen1 ['graʊən]————————-2-Grauen2<-s, -> horror Maskulin; die Grauen des Krieges los horrores de la guerraintransitives Verb1. (gehoben)es fängt an zu grauen [morgens] está amaneciendo[abends] está anocheciendo2. [fürchten]————————sich grauen reflexives Verbsich vor etw/jm grauen tener miedo de algo/alguien
См. также в других словарях:
tener miedo cerval — Muchísimo miedo. . es el adjetivo de la palabra , por lo que el origen de la expresión está en la actitud asustadiza del ciervo en cuanto siente la más mínima amenaza … Diccionario de dichos y refranes
miedo cerval — tener miedo cerval … Diccionario de dichos y refranes
miedo — ■ Lo único que cura el miedo es el peligro auténtico. (Alain) ■ El miedo es natural en el prudente, y el saberlo vencer es ser valiente. (Alonso De Ercilla) ■ Conquistar el miedo es el comienzo de la riqueza. (Bertrand Russell) ■ A cada día le… … Diccionario de citas
tener cagazo — pop. Tener miedo … Diccionario Lunfardo
tener cuicui — pop. Asustarse, tener miedo … Diccionario Lunfardo
tener chucho — pop. Tener miedo (AD.); asustarse … Diccionario Lunfardo
tener piche — pop. Tener miedo … Diccionario Lunfardo
miedo — miedo, cagarse de miedo ► cagar, ► cagarse de miedo. 2. de miedo adj. bueno, bien, estupendo. ❙ «El presidente del gobierno se lo pasó ayer de miedo con las historias picantes que los pescadores de Peñíscola contaron...» El País, 21.8.98. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
miedo — (Del lat. metus). 1. m. Perturbación angustiosa del ánimo por un riesgo o daño real o imaginario. 2. Recelo o aprensión que alguien tiene de que le suceda algo contrario a lo que desea. miedo cerval. m. El grande o excesivo. miedo insuperable. m … Diccionario de la lengua española
tener — (Del lat. tenēre). 1. tr. Asir o mantener asido algo. 2. poseer (ǁ tener en su poder). 3. mantener (ǁ sostener). U. t. c. prnl.) 4. Contener o comprender en sí. 5. dominar (ǁ sujetar). 6. guardar (ǁ cumplir) … Diccionario de la lengua española
Miedo — ► sustantivo masculino 1 Perturbación angustiosa del ánimo debido a un peligro o un riesgo real o imaginario: ■ sintió miedo al lanzarse en paracaídas. SINÓNIMO temor terror 2 Recelo o temor que tiene una persona a que le suceda lo contrario de… … Enciclopedia Universal